眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾說

Hotel California 4——歌詞意思之2


 

另外一解釋是歌詞在說離婚及離婚後生活。這是網上用最多文字去代入歌詞的。

那時南加州離婚率甚高,而歌詞作者Don Henley作此詞之前同女友分手。

以Don Henley外來人身份搬入南加州,感情方面,由初期的需要need,後轉爲愛情Love。 
I had to stop for the night意思要安頓下來,Mission Bell 乃指婚禮。

婚姻生活,會是好開心,但長期下去,二人相處,矛盾出來,爭吵是痛苦的事,所以婚姻可以是天堂,也可以是地嶽。
This could be heaven or this could be hell.

但家庭仍然是 Lovely place.

到離婚時分財產,太太分了部 Benz.
She got the Mercedes Bends(這裡人們以為Henley把Benz 串錯了,原來 Henley 玩文字遊戲,他是指Bends,但要問美國佬Bends 的真正意思)

離婚後,過回單身身分,再找新伴侶,pretty boys及dance in the courtyard 酒店大堂跳舞來形容離婚後遇到的男人。

遇到的離婚男士,有二種人,有些仍然在痛苦中,常談前妻;有些對上一段婚姻,隻字未提。此乃 Some dance to remember. Some dance to forget 所指。

我們做了婚姻制度下的囚犯。
We are all just prisoners here of our own device。

離婚的痛苦,很多人用再婚或其他方法,但痛苦終生揮不去,就如:

they stabbed it with their steely knives
他們用小刀戳刺
but they just can't kill the beast。

I was running to the door
I had to find the passage back to the place I was before。
這個經驗我們人人都可能經驗過,受到挫折,當然最安全是回到母體中。
第一份工作,遇到壓力,希望重返校園。
離過兩、三次婚後,希望重回首次婚姻的甜蜜。

這是網上最多文字對此歌的解釋。