眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾說

香港印藝傳奇-我們的印刷歷史和文化


忙碌的藝術5月過了,其實還有其他展覽正在進行中。5月參加artist tour、聽朋友解說,去到沙田看看香港版畫工作室策展的「字裡圖間-香港印藝傳奇」,學習香港的印刷歷史和技術,更深入了解我們的香港。香港本土歷史豐富,本土文化也很多元很活躍,絕不是長久以來被說成「文化沙漠」。 

《英華字典》,1866-1869
羅存德(Wilhelm Lobscheid,1822-1893)編撰
《英華字典》,1866-1869
羅存德(Wilhelm Lobscheid,1822-1893)編撰

以前不時會經過未搬校的牛津道英華書院。沒想到原來英華在香港的印刷史上都佔有一位置。
 
展覽追溯到19世紀初,馬禮遜從英國來華傳教,開啟了近代中文活字發展。馬禮遜獲東印度公司的支持,在澳門成立印刷所,排印《英華字典》。這字典用上五年編寫,自1815年開始在東印度公司澳門印刷所排印,歷時八年完工。
 
英國倫敦傳道會傳教士戴爾(Samuel Dyer,1804–1843)於1828年在檳榔嶼(位於現今的馬來西亞)的佈道站開始籌劃鑄字,1835 年投入生產。

1843 年英華書院連同其印刷設備由馬六甲遷至香港,來自美國的專業印工柯理接手統籌鑄字工程。
 
在香港印刷業商會出版的月刊《印刷藝術》(1940)中,這批明體字被稱為「香港字」,推算是因為香港英華書院是中國第一間中文鉛活字鑄字作坊,也是19世紀中葉全球最重要的中文活字供應中心,故這批明體字亦以其出產地為名。
 
當時,由英華書院研發鑄造的明體字稱為「香港字」,被譽為是最美的中文活字,更遠銷海外各國。
 
來自德國的羅存德(Wilhelm Lobscheid,1822-1893),身兼牧者、醫師和漢學家多職。他於1864年開始編撰《英華字典》,是當時第一本兩文三語的字典,當中有本地話(即廣東話)和官話(即國語)兩種中文拼音,由位於中環雲咸街的《孖剌西報》以「香港字」排印。 

右:捉書圖-廣生隆酒莊海報手稿,1920至1930年代,關蕙農
左:廣生隆酒莊海報,1920至1930年代,關蕙農繪、亞洲石印局印

關蕙農(1878–1956)是南海西樵人,被譽為「月份牌大王」。1915 年,他在西營盤創立亞洲石印局。亞洲石印局業務範圍廣泛,從宣傳海報設計及印刷,至招紙包裝設計、商標設計和註冊一手包辦,有如今天的品牌設計公司。
 
從眾多商業海報中,大家可看到當時的女性打扮和潮流,更可延伸理解當時社會普遍對女性形象的理解、期望和素造。
 
展覽又展出了不同年代的印刷機和活字粒,也制作了數條影片,很詳細地展示出印刷過程和不同印刷技術和歷史。落了很多力的策展和資料搜集,絕對要推薦給大家。

活字印刷Movable Type Printing
影片製作:IOIO Creative

同場又有「20/20香港版畫圖像藝術展」,由香港文化博物館及香港版畫工作室聯合籌劃。
 
展覽嘗試以20條與版畫圖像藝術相關的問題作為引子,並以20組展品作回應。展品包括1940年代至2020年的作品,展示大師的經典版畫及年青藝術家的最新創作。 

「20/20香港版畫圖像藝術展」展覽現場。

每一位藝術家的作品都很值得大家細看,難得地可看到不同時期的香港藝術家們的作品,是一個好機會去了解香港藝術史和各年代的香港藝術家。但館方的策展實在令人相當失望,甚至是惡劣的程度。
 
每位藝術家的作品風格各異,視覺上已很忙碌,展覽牆上竟然會用上黃色做底色,令視覺更混亂。當日一進入展館內,就覺得很亂、不知從何開始。「不知從何開始」,還包括了展覽路線不明確。然後展覽共有20條問題,印有大大隻數字在牆身,於是就很疑惑,是應該跟著數字行走嗎?數字之間除了那「順序」的關連,其實內容又是否有關係?要去找那個數字、跟著數字走,這到底是一個有多刻板、沒有創意而又混亂的展覽?
 
artist tour 當天的同行友人們,大家來自不同行業和背景,不是每一個都有讀藝術或從事藝文工作。他們不約而同地對展覽品旁的art label 表示困惑,以為是「痴唔實,以為要跌啦」,然後伸出手指摸一摸⋯⋯

但,每一位藝術家的作品都很值得大家細看的,藝術家們的創作沒有讓人失望。
 
「字裡圖間-香港印藝傳奇」及「20/20香港版畫圖像藝術展」
免費入場
地點:香港文化博物館,新界沙田文林路一號
時間:展覽至2021年7月26日,10am-6pm;逢星期二休館
更多展覽資料