眾新聞 Logo
眾新聞 CitizenNews
眾說

「撤回」與議事規則64條


眾人皆說特首林鄭月娥「最熟書」,用字素來精準,為何在有關撤回《逃犯條例》的修訂草案會如斯不在意?還是太在意?根據前立法局主席黃宏發指出,立法會的議事規則第64條(1998年7月2日制訂),並沒有「暫緩」(suspend)的說法,議事規則只有「押後」或「撤回」;64條曾於2005年5月4日修訂,新增條文把程序寫得很清楚。(見附錄A及B )

前立法局主席黃宏發指出,「暫緩」和「壽終正寢」都不是議事規則的用語。

黃宏發認為,特首不應用語言藝術,應該光明正大地去處理問題。「暫緩」和「壽終正寢」都不是議事規則的用語。「我不明白,用撤回是否有什麼難度?是否不想用撤回,以免失威?」

他說,當年董建華宣布「撤回」後,好像也是不了了之,今次林鄭應該按規則辦事。首先草案已經交立法會一讀,二讀也開始啟辯,即是說草案已在立法會手中,就算不放在議程內,也不等於不存在了。假如有一天有一位議員動議要進行辯論,主席也很頭痛。

「目前的情況是吊吊揈,問題未解決」。

黃宏發指出,正確的做法是,按立法會議事規則64條處理:

1. 政府官員在立法會內正式宣布無限期押後此草案,並且註明在明年7月結束的本屆立法會會期內,都不會再提出恢復二讀;或

2. 更徹底的做法,是政府官員在立法會內宣布撤回草案,並且註明在明年7月結束的本屆立法會會期內,都不會再重提同類的草案。

只要註明撤回後在會期內不再重提,即可徹底解決了林鄭昨天說「 如果說撤回,其實某程度上今日撤回,三個月後亦可以重提給立法會」的憂慮。

附錄:

(A) 立法會議事規則  (1998年7月2日制訂)

64.   法案的撤回或押後處理

負責某法案的議員或官員,可在立法會開始就該法案進行二讀或三讀的程序時,宣布撤回或押後處理該法案。

64. Withdrawal or Postponement of Bills 

The Member or public officer in charge of a bill may, by announcement in Council at the beginning of proceedings for its second or third reading, withdraw or postpone the bill. 

(B) 立法會議事規則第64條於2005年5月4日作出修訂,新增了(2)及(3)。

64.   法案的撤回或押後處理

(1)  負責某法案的議員或官員,可在立法會開始就該法案進行二讀或三讀的程序時, 宣布撤回或押後處理該法案。(2005年第74號法律公告) 

(2)  負責某法案的議員或官員可在符合以下條件的情況下,在立法會開始就該法案進行恢復二讀辯論的程序時,宣布撤回該法案 - 

(a)   恢復二讀辯論的目的是為了作出該項宣布;及

(b)  該目的已在根據本議事規則第54(5)條(二讀)作出恢復二讀辯論的預告中述明。(2005年第74號法律公告) 

(3)  負責某法案的議員或官員在根據第(2)款宣布撤回該法案時,可就與撤回該法案有關的事宜向立法會發言,但該等發言不容辯論。(2005年第74號法律公告)

64.   Withdrawal or Postponement of Bills 

(1)  The Member or public officer in charge of a bill may, by an announcement made in Council at the beginning of proceedings for its second or third reading, withdraw or postpone the bill. (L.N. 74 of 2005) 

(2)  The Member or public officer in charge of a bill may, by an announcement made in Council at the beginning of proceedings for the resumption of the second reading debate on the bill, withdraw the bill if - 

(a)   the purpose of the resumption is for making such an announcement; and 

(b)  such purpose has been so stated in the notice of the resumption of debate given under Rule 54(5) (Second Reading). (L.N. 74 of 2005) 

(3)  The Member or public officer in charge of a bill may, in making an announcement for the withdrawal of the bill under subrule (2), address the Council on matters relevant to the withdrawal but no debate may arise on such an address. (L.N. 74 of 2005)


請加入成為眾新聞的月費訂戶,長期支持我們的工作。所有訂戶都可以收到我們的「每周時事」通訊 。

月費訂戶網址:hkcnews.com/aboutus/#subscribe